
Simultaneous interpreting
Simultaneous interpreting is by far the most common form of interpreting. It is carried out in a booth and involves the use of conference equipment. The number of interpreters in the team varies depending on the working languages, the language combination requested, the working time and the subject matter of the meeting.
As with other forms of interpreting cooperation between interpreter and customer ensures a high quality service. The interpreter should be given the possibility to prepare the subject of the meeting adequately and should receive the programme/agenda, list of speakers and participants as well as copies or summaries of the speeches.
It is also essential for the interpreter to be provided with optimal sound quality as well as a good view of the meeting room and the speakers; should this not be possible TVCC screens should be made available.
Seguici su: